Obsah:

Shopaholický slovník: interakce s prodejci v zahraničí
Shopaholický slovník: interakce s prodejci v zahraničí

Video: Shopaholický slovník: interakce s prodejci v zahraničí

Video: Shopaholický slovník: interakce s prodejci v zahraničí
Video: Haul Sinsay 2024, Duben
Anonim

Nakupování je stejně hodnotnou součástí cesty do zahraničí jako návštěva některých důležitých ruin a ochutnávka místních delikates. Ostatně tričko od nezávislého londýnského návrháře na památku je mnohem zajímavější než magnet Big Ben. Zkušení cestovatelé a shopaholici z online anglické školy Skyeng vám řeknou, jaké anglické fráze potřebujete k prohlídce zámořských butiků a nákupních center.

Image
Image

Záběr z filmu „Sex ve městě“

Showroom nebo drogerie?

Než vyrazíte na nákupy, musíte vědět, kam jít a co tam očekávat.

Samozřejmě, pro cestovatele, kterému zbývá jen pár dní, je nejpohodlnějším nákupním centrem nákupní centrum nebo nákupní centrum. Slovo obchoďák se používá častěji, ale ve skutečnosti oba výrazy znamenají totéž - obří obchod se stovkami slavných značek. Kosmetické salony, kavárny, kina a další zábavy také fungují přímo tam.

Pokud je vaším cílem lovit něco jedinečného a neopakovatelného, pak má smysl hledat showroom - malý nezávislý značkový obchod, často spojený s dílnou. Někdy se však toto slovo používá také pro obchody pro profesionální kupující, kde vybírají zboží, ale jen stěží můžete omylem zabloudit na takové místo. Lidé přicházejí do profesionálních showroomů po domluvě a nejsou tam žádní lidé z ulice.

Pokud je vaším cílem utrácet méně a nakupovat více, podívejte se na outlet nebo retail park. Obě slova znamenají nákupní centra, kde můžete nakupovat věci slavných značek za velmi výrazné slevy. Outlet může připomínat běžné nákupní centrum nebo mini-město butiků, zatímco retail park je něco jako obří garáž bez ozdůbek. Takové obchody se nacházejí, pokud ne mimo hranice města, pak na předměstí, kde je půda levnější.

Kosmetické novinky seženete nejen v příslušných obchodech, ale také v lékárnách. Ale ne ve všech. Pokud nad lékárnou vidíte nápis „lékárna“, projděte se kolem - to je název klasických lékáren, které prodávají léky na předpis. Ale v drogerii si můžete koupit nejen pilulky na hlavu a sirup proti kašli, ale také kosmetiku, parfémy, všechny druhy věcí do koupele, předměty osobní hygieny a sladkosti.

Image
Image

Dreamstime.com/Jovanmandic

Užitečné nákupní fráze

Polovinu kolekce jaro-léto si samozřejmě můžete koupit v tichosti, ale přesto někdy musíte komunikovat s prodejci.

Zde je několik užitečných frází pro nakupování v Anglii, Americe a jakékoli jiné zemi, kde je angličtina populárnější než ruština:

Mohl byste mi pomoci, prosím? - Mohl byste mi pomoct?

Promiňte, mohu se vás na něco zeptat? - Omlouvám se, mohu se vás na něco zeptat?

Přečtěte si také

Volně mluvící kluby v cizích jazycích!
Volně mluvící kluby v cizích jazycích!

Novinky | 03.12.2014 Volně mluvící kluby v cizích jazycích!

Kolik to je / Kolik to stojí? - Co to stojí?

Máte to ve velkém / malém? - Máte větší / menší velikost?

Máte to v červené / modré / černé? - Máte to samé, jen červená / modrá / černá?

Mohu to prosím vyzkoušet? - Můžu si to zkusit?

Kde je vybavovací místnost / pokladna? - Kde je kování / pokladna?

Toto není moje velikost - toto není moje velikost

Můžete mi prosím přinést jednu velikost nahoru / dolů? - Mohli byste prosím zvednout / zmenšit jednu velikost?

Tyto boty jsou příliš těsné - Tyto boty jsou příliš těsné

Není to úplně to, co jsem chtěl - To není úplně to, co jsem chtěl

Jak to sedí? - Hodí se dobře?

Zdá se, že to dobře sedí - Zdá se, že to dobře sedí

Budu to mít, prosím - já to vezmu.

Image
Image

123RF / prostooleh

Procházím, děkuji. - Jen se dívám Děkuji

Je to v prodeji? - Je v prodeji?

Mohu to vrátit, pokud to nesedí? - Mohu to vrátit, pokud to nevyhovuje?

Chci platit v hotovosti / kreditní kartou - chci platit v hotovosti / kartou

Mohl bys to zabalit, prosím? - Mohl bys to zabalit?

Pravděpodobně jste si všimli, kolik z těchto standardních frází jsou slova zdvořilosti - děkuji (děkuji), prosím (prosím) a omlouvám se (omlouvám se). To nevyplývá ani tak z přemíry dobrých mravů, jako ze stylistických norem anglického jazyka. V anglicky mluvících zemích se tato slova používají mnohem častěji než v Rusku. Proto zbytečné prosím v rozhovoru s prodejcem nikdy neuškodí.

Doporučuje: